She is aware that a localization project goes well beyond providing excellent content and that top quality transcreation should always be matched with a solid work ethic and timely delivery. Her main areas of expertise include IT, marketing and automotive as well as subtitle and voice-over translations.
Gülçe prides herself on her ability to always question, brainstorm and strive for the better. She goes the extra mile in order to fully comprehend the message to be given, takes nothing for granted and always challenges herself to ensure the best user experience. She believes in being completely “invisible” to the user, which is key in localization.
Her job as a full-time subtitle and voice-over translator allowed her to become familiar with a great variety of topics and get immersed in English-speaking cultures in many aspects. After serving the show business for 4 years, along with the ever-increasing digitalization of the world, she decided to master in technical projects and started her current job as a localization vendor for leading global IT companies. Her main responsibility is cloud-related tasks.
Her areas of interest are logic puzzles, crosswords and etymology.